Home

18.10.2010

Exchange Students









I met everybody from the "old" interchange group in October, 2010 in Artés.

12.10.2010

Coordination Meeting

After the first term of our project the coordinators met in Artés and Manresa to speak about the last term. It was a really nice and colorful meeting in Spain.
Like every time we had a really good time and I also met all the guys from the last exchange. It was a good feeling to be back in Spain.

18.09.2010

eTwinning Image Film_English version

Since our current Comenius project started as the embryo of our first eTwinning experience we wanted to include some video on this European platform. In fact, eTwinning is the reason why our two schools have met and worked together for three years now...

24.06.2010

20.06.2010

ENTRE LA COMUNIDAD EDUCATIVA



Debemos incluir a los padres en el apartado de difusión del proyecto, ya que son ellos quienes se han encargado de difundir el proyecto de forma más desinteresada.

Hemos tenido la suerte de contar con la colaboración y el apoyo constante de los padres catalanes y alemanes en nuestro proyecto. Hemos mantenido reuniones regulares con ellos desde el inicio para proporcionarles información, valorar conjuntamente el seguimiento del proyecto, preparar las agendas de los intercambios, sugerir cambios o ideas nuevas, etc.
Algunos padres han asistido también a la clase práctica que organizamos para adquirir conocimientos básicos de alemán.

La mayoría nos han sorprendido con su buena disposición: se han encargado de organizar las múltiples recogidas de alumnos (la mayoría no son de Artés o bien en el caso de Bremen viven en barrios distintos y por tanto los padres han tenido que desplazarse a menudo a recoger a los chicos en coches particulares), han organizado la cena de despedida de los alumnos, han preparado muchísimos picnics para las excursiones, han tenido la paciencia de acoger en casa a un adolescente más, entre otras muchas cosas. ¡Gracias a todos!

18.06.2010

Our Students/nuestros alumnos/unsere Schüler

BBALL PRACTICE SESSION WITH SUZUKI MANRESA

You can see a video of our visit to our sponsor facilities, Suzuki Manresa on 14/04/2010. We were so excited to train and play a bball game on their court! Below the video you also find the script of the interview with the players. We learnt a lot from them, especially about the inner strength they need to have and the values they all have in common, like fair play, discipline, companionship... but at the same time we experienced what makes sportspeople different from very other person in their profession.

We sincerely want to thank their time and attention to Sergiy Gladyr, Kaloyan Ivanov, Josep Riera, Xavier and Anna from Bàsquet Manresa and also to Joan Carles and Rosa M. Descarga for accompanying us on that occasion.

15.06.2010

Science activity in Wilhelmshaven aquarium

Wilhelmshaven is a coastal town we visited in the north of Germany on a bay of the North Sea. Today, it is the German navy's main base at the North Sea and the third largest German port. We did a town tour and visited the aquarium with native sea animals from the North Sea. We also did some science activities in English and German!

We attach a video of that day!

Lacrosse activity

We practising with Bremen Lacrosse team!

08.06.2010

Entrevista Suzuki Manresa 2010

Dos instituts d'Artés i Bremen visiten el Nou Congost

El Suzuki remet les al·legacions al jutje únic i BAYBOR certificada que l'aturada del crono no va ser deguda a un problema tècnic


Els jugadors del Suzuki conversant amb els alumnes dels instituts. Bàsquet Manresa

Un grup d'alumnes de l'IES Miquel Bosch i Jover d'Artés i del Wilhelm Olbers-Schule de Bremen (Alemanya) han fet una visita al pavelló del Nou Congost de Manresa en el que han estat rebuts per dos jugadors del primer equip del SUZUKI Manresa, Kaloyan Ivanov i Sergiy Gladyr i pel tercer entrenador, Josep Riera, en el marc del projecte educatiu Comenius, promogut per la Unió Europea. En aquest cas el projecte fa referència al món de l'esport i en concret al paper fonamental que juga l'esport actualment a la vida dels adolescents europeus.

Gràcies al paper de suport de l'equip de bàsquet manresà a projectes educatius sobre esports, els alumnes van visitar les instal·lacions del recinte manresà, van mantenir una entrevista amb els dos jugadors i el tècnic i van dur a terme una pràctica esportiva. Al mes de maig, els alumnes catalans viatjaran a Alemanya, on tindran una experiència semblant amb l'equip alemany local de bàsquet de la 1.Bundesliga, els Eisbären Bremerhaven.

L'empresa BAYBOR certifica que l'aturada del cronòmetre no es va donar per un problema tècnic
El Bàsquet Manresa ha remès al Jutge Únic del Comitè de Competició de la Federació Espanyola de Bàsquet un plec d'al·legacions referents a la Impugnació del partit entre el SUZUKI Manresa i el Regal FC Barcelona en el que es va disputar una pròrroga amb una cistella del visitant Roger Grimau que va ser fora de temps:

PRIMER: Que a data de 14 d'abril de 2010, membres del Departament de Competició i d'Arbitratge de la Lliga ACB, acompanyats de dos membres de l'empresa BAYBOR, van efectuar les comprovacions oportunes per verificar el correcte funcionament del cronòmetre de la instal·lació. Una vegada constatat que l'esmentat cronòmetre no presenta cap avaria i que per tant, funciona correctament, van emetre l'informe corresponent.

SEGON: L'esmentat informe reitera clarament i sense lloc a dubtes que la parada del cronòmetre el dia d'actes (4 d'abril) no va ser deguda, de cap manera, a cap deficiència ni avaria.

Certificat de l'empresa BAYBOR
Durant la visita d'inspecció al conjunt de marcadors instal·lats al Pavelló Nou Congost, es constaten els següents aspectes:
  • No s'ha observat cap anomalia de funcionament en les proves efectuades ni als marcadors ni en els segonders de 4 cares de sobre de les cistelles.
  • L'aturada que va tenir el cronòmetre de 7 dècimes al final de l'últim quart del partit, no pot ser a causa d'una anomalia de la pròpia consola, per fallades de corrent, ja que hauria provocat altres anomalies que no es van produir.
  • El parpelleig indicat a una de les cares d'un dels segonders, en cap cas no pot influir en l'aturada del rellotge, ja que el cronòmetre depèn únicament del sistema de consoles, amb independència de què fossin connectats o no els segonders o marcadors.
A partir de la visió del vídeo del partit es constata que l'aturada del cronòmetre va ser real, ja que es va parar simultaniament el crono dels segonders i la informació a temps real que s'envia en les estadístiques i que apareixen a la part inferior de la pantalla de T.V. continuant el temps de forma correcta quan va rebre l'ordre de start. No es pot detectar la causa que va causar l'aturada i posterior posada en marxa del crono, però res no indica que pogués ser deguda a cap anomalia tècnica.

26.05.2010

OUR SMILEY-HAPPY PIGGY BANK...


Durante el intercambio en Artés acordamos lo siguiente: quien hablara en alemán o catalán debería echar un euro a la hucha. ¡Y funcionó! Todos nos esforzamos en hablar en inglés o castellano. ¿Qué hicimos con las monedas? Compramos helados el día de Sant Jordi...;)

This is our smiley-happy piggy bank.





16.05.2010

2:1 Göttingen

Por fin los Ozos perdieron el partido contra Göttingen 78:82.

16.5.2010

Am Sonntag waren viele Leute bei Chrissy. Dort haben wir zusammen das letzte Ligaspiel von FC Barcelona gesehen. Außerdem haben wir noch Pizza gegessen. Als Nachtisch haben wir auch noch ein Eis gegessen. Mhh, morgen müssen wir wieder in die Schule. Mal sehen wie das nach dem langen Wochenende geht.

Das ist Martí. Er steht auf Pizza!

14.05.2010

14.Mai.2010

Am Freitagmorgen waren ein paar Personen des Austausches im Heidepark und danach waren alle bei Tim´s Pool-Party.





Colossos

und
Limit

13.05.2010

BBALL!!!

Today we visited the BBL GAME Bremerhaven Eisbären vs. Göttingen. It was a really cool game! Finally our team win with 19 points. The final score were 91:72! Go on Eisbären!!!!!

12.05.2010

Marea/Tide

Today we visited the Wattenmeerhaus in Wilhelmshaven. We learnd a lot about the tide....
Martí in the tide...looking after
shellfishes, blow lugs...
I think we had a really good time!

11.05.2010

un día en el cole

Hoy solamente trabajamos juntos en nuestro proyecto.
Además tuvimos cursos diferentes, por ejemplo español, inglés, p.e...

11. mayo 2010

Die ersten 4 Stunden hatten wir normalen Unterricht. Dannach arbeiteten wir bis 13:20 an unserem gemeinsamen Projekt. Wir aßen in der Mensa Mittag.

Am Nachmittag gingen ein paar von uns mit den Spaniern im Weserpark shoppen.

10.05.2010

10. mayo 2010

Die ersten 4 Stunden hatten wir normalen Unterricht. Alle waren sehr aufgeregt endlich ihre Austauschschüler wieder zu sehen.

Um 12:15 Uhr war es dann soweit, wir begrüßten sie mit viel Freude. Unsere Schulleiterin hieß sie auch ganz herzlich Willkommen. Später aßen wir alle in der Mensa und tauschten Neuigkeiten aus.

Am Nachmittag waren wir in den Familien und zeigten den Spaniern unsere Umgebung.

primer día del intercambio en Bremen

Hoy era el primer día en el instituto en Alemania. Después los bienvenidos de la directora vimos la peli del intercambio en Artés. Después almuerzo y familias.

28.04.2010

EN LOS CENTROS



At IES Miquel Bosch i Jover you can see the Comenius badget at the entrance to our school showing that we are a Comenius school.

Right after the main entrance and on the wall of the main school corridor there is a huge poster of Comenius project 2009-2011. That was a present the Spanish parents gave to the two schools for participating in a Comenius project as a way of gratitude to all those who are making this possible. It was a nice surprise the parents gave during the farewell dinner in Artés. If you take a closer look at the poster you can identify EACH ONE of the Comenius students that are participating in the project and the two coordinator teachers!








26.04.2010

AGENDA INTERCAMBIO EN ARTÉS



Nuestra agenda del intercambio en Artés. Por culpa de la nube de ceniza volcánica procedente de Islandia el tráfico aéreo en diversos puntos de Europa se ha visto perturbado en el 2010. El vuelo de regreso de los alumnos alemanes previsto para el jueves 22 de abril también fue cancelado. Su estancia se prolongó hasta el 24-25 de abril (tuvieron que irse en grupos separados por no haber plazas para todos en el mismo vuelo). Todos estuvimos contentos de que pudieran quedarse unos días más. Además, celebraron el día de Sant Jordi con nosotros, dentro y fuera del instituto. Fue emocionante celebrar juntos la fiesta escolar de Sant Jordi, una alumna alemana participó en una actuación y otras dos alumnas fueron co-presentadoras de la fiesta.

WEBS ESCOLARES

También podéis encontrar más información detallada sobre nuestro proyecto en las webs de nuestros centros escolares:

25.04.2010

Intercambio en Artés


Interchange 2010 Artés from DanWeber on Vimeo.

25. abril 2010

Sonntagmorgen sind wir schon sehr früh nach Girona gefahren. Nach einer lustigen Busfahrt, checkten wir gleich ein. Alles verlief sehr schnell.


Als wir am Bremer Flughafen ankamen, sahen wir viele Menschen auf der Besucherplattform. 2 Personen hielten eine Spanien - Flagge in ihren Händen. Wir freuten uns alle noch mehr unsere Familie und unsere Freunde wieder zu sehen. Als wir unsere Koffer bekamen, wurden wir von unseren Eltern herzlich in Empfang genommen.

Spanienaustausch 2010 / intercambio 2010






Was hat der heilige Georg eigentlich mit dem aktuellen Vulkanausbruch des Eyjafjallajökull in Island zu tun? Nichts? Dann haben Sie falsch gedacht. Denn stellt man diese Frage den 34 Schülerinnen und Schülern aus Bremen und Artés, die am euro- päischen Projekt Sports Tournament in Spanien teilgenommen haben, dann würden diese Ihnen von so einigen Gemeinsamkeiten dieser beiden Ereignisse berichten.

In diesem Jahr besuchten das erste Mal Schülerinnen und Schüler unserer 7. Jahrgangsstufe die spanische Partnerschule IES Miquel Bosch i Jover in Artés. In dieser Zeit wohnten sie in Gastfamilien und absolvierten zusammen mit ihren Austauschpartnern ein farbenfrohes (Schul-)Programm. Schwerpunkte dieses Comenius Projektes Sports Tournament sind Sprachen und Sport. Um den Schülern eine große Vielfalt an Erfahrungen zu vermitteln, hatten die Koordinatoren aus Spanien und Deutschland ein abwechslungsreiches Programm für sie zusammengestellt.

Nachdem die spanischen Schüler ihren Gastschülern einen warmen Empfang am Flughafen bereitet hatten, ging es bei Regen an die Küste, um dort trotz Kälte ein warmes gemeinsames Mittagessen einzunehmen. An den darauf folgenden Tagen wurden die Schüler vom Bürgermeister von Artés empfangen und besuchten die Welt- metropole Barcelona. An den folgenden Tagen planten sie gemeinsam mit den spanischen Schülern die Interviews beim Erstliga-Basketballverein von Suzuki Manresa. Nach der Ankunft im Stadion, das in den Vereinsfarben rot gehalten ist, interviewten die Schüler die Spieler Kaloyan Ivanov i Sergiy Gladyr. Schon vorher durften sie sich mit den beiden Spielern messen und spielten gegen die beiden Profis ein paar kleine Trainingsspiele. Das Ganze wurde nur noch vom Besuch des Spiels am folgenden Wochenende übertroffen. Dort konnten die Schüler hautnah erleben, wie sich die beiden Profis auf dem Parkett bewegen. Es war ein spannendes Match, welches die Mannschaft leider verloren hat.



Das tat der guten Stimmung keinen Abbruch, denn in den folgenden Tagen besuchte die Gruppe (singend) den Berg Montserrat und das riesige Camp Nou, Heimat der Fußballer vom CF Barcelona. Nach der Rückkehr aus Barcelona legten die Aschewolken des Eyjafjallajökull den Flugverkehr in Spanien endgültig lahm. Tausende von Menschen saßen von nun an auf den Flughäfen in ganz Spanien fest, kampierten auf Feldbetten in und um die Flughäfen verteilt. Nicht aber die Schüler des Austausches, diese wärmten sich zu dieser Zeit nicht nur in der Sonne, sondern durften „selbstverständlich“ einfach ein paar Tage länger in ihren Gastfamilien leben. ¡Ningún problema! So kam es, dass die Schülerinnen und Schüler zum traditionellen Sant Jordí Fest eingeladen wurden. Zu Ehren des Schutzheiligen wird in ganz Katalonien riesig gefeiert. Dem Brauch gemäß schenken die Mädchen ihren Jungen ein Buch und die Jungen ihren Mädchen eine Rose. Unsere Schüler waren Ehrengäste und nahmen ganz spontan an den Feierlichkeiten in der Schule teil. Gemäß dem Slogan "mittendrin statt nur dabei", verlasen sie zusammen mit den katalanischen Schülern die Geschichte von Sant Jordí (dem hl. Georg) auf deutsch und katalanisch und beteiligten sich mit zwei Gesangsstücken aktiv an den Feierlichkeiten. Nach dieser auf- regenden Zeit hieß es dann aber doch Abschied nehmen und den Weg nach Deutschland antreten. Zurück ließen die Schülerinnen und Schüler neue Freundinnen und Freunde, die sich nun auf den Rückaustausch in Bremen im Mai freuen.

24.04.2010

24. abril 2010

Heute sind schon einige nach Hause geflogen. Somit blieben nur noch die Hälfte der deutschen Schüler in Spanien. Die meisten Spanier mussten noch Hausaufgaben machen. Also haben Chrissy und ich uns getroffen, um noch ein paar Fotos zu machen. Gegen 13 Uhr aßen wir in unseren Gastfamilien Mittag.

Am Nachmittag sahen Alba, Chrissy, Fany und ich uns ein Fußballspiel an. Die Mannschaft aus Avinyó hat gewonnen und feierte bis in die Nacht.








24. abril 2010

Heute sind einige schon nach Hause gefahren. Da wir durch den Vulkanausbruch doch getrennte Flüge bekommen haben, können wir die Sonne in Spanien noch einen Tag länger genießen. Einige würden gerne noch hier bleiben.
Aber in 3,5 Wochen sehen wir die Spanier glücklicherweise wieder in Bremen! Das wird eine lange Zeit.

22.04.2010

Shoe Walk

Hoy hemos grabado una pelicula pequeñita. El tema es más o menos intercambio! :-)

ARTICLE APPEARED ON THE WEB OF THE TOWN HALL




This is the visit of our Comenius group to the town hall in Artés on 13 April 2010. An article about our visit appeared on the web of the town hall. We felt quite excited as for all of us it was the first time the mayor and the Councillor for Education (Regidor d'Educació) of our town welcomed us in there.






German-Catalan First-aid-kit

Wir haben vor dem Austausch in Artés eine Liste mit Wortschatz Katalanisch-Deutsch für die ersten Tagen gemacht. Es war lustig, Deutsch zu lernen!:) Vor allem gefallen uns die Wörter ,,Kino" und ,,bisschen".
Genís und Aina.
firstaidkit catala_deutsch


20.04.2010

Learning German


Learning German from DanWeber on Vimeo.

NOTICIA EN CANAL TARONJA



En el Canal Taronja de Manresa, un canal de televisión local privado, también se habló de nuestro proyecto...




20.4.2010

Wir sind am Dienstag nach Barcelona gefahren.
Als erstes waren wir im Camp Nou und haben eine Stadionführung unternommen.
Nach der Stadionführung sind wie ca.5 Stunden in Barcelona rumgegangen mit unseren Spaniern.Wir sind bei jedem Laden gewesen um ein Trikot von FC Barcelona zu kaufen.







Das sind wir alle!

18.04.2010

18. abril 2010



Heute war ich bei den Verwandten von meiner Austauschpartnerin und wir haben dort gegessen.






Danach sind wir alle zu einem Basketballspiel von Suzuki- Manresa gefahren, dass sie leider
verloren haben.

17.04.2010

ARTÍCULO EN PERIÓDICO LOCAL MANRESA

Aquí encontráis el artículo que apareció en el periódico digital del bages el pasado 16 de abril de 2010 sobre la actividad que realizamos con nuestro patrocinador Suzuki Manresa.




17. abril 2010

Formatierung für ausgewählten Text aufheben




Heute waren wir alle in den Familien.


Die meisten von uns wurden der ganzen verwandtschaft vorgestellt.


Am Nachmittag sind ein paar Shoppen und dannach Pizza essen gegangen.






Außerdem sind wir nach dem Essen mit

den Spaniern an einen See gefahren und haben

dort Fotos gemacht.

16.04.2010

16. abril 2010



Heute sind wir zum Berg Montserrat gefahren und sind dort gewandert.

Es war sehr gute Stimmung, da die Spanier Lieder gesungen haben ;)



Außerdem sind die meisten nach diesem
Ausflug noch Pizza essen gegangen

15.04.2010

15. abril 2010


Am Donnerstag fuhren wir, ohne die Spanier, nach Barcelona. Wir sahen uns ein paar Sehenswürdigkeiten an und gingen etwas shoppen. :D

14.04.2010

14. abril 2010


Am Mittwoch fuhren wir in den Park und machten ein Picknik.
Dann fuhren wir weiter zum Interview nach Manresa.
Außerdem spielten wir mit 3 Spielern der Mannschaft (Suzuki Manresa) ein Freundschaftsspiel.

13.04.2010

iStop Motion learning activity

Follow the link and you get a learning activity I did with my students in january 2010.

13. abril 2010


Am Dienstag waren wir von 8:00 Uhr - 17:00 Uhr in der Schule gewesen und bereiteten ein Interview für die Spieler von Suzuki Manresa vor. Wir waren anfangs ziemlich nervös, da wir ja die ganze Zeit spanisch sprechen mussten. Es dauerte eine ganze Weile bis alle ihre Unsicherheit überwunden hatten.

12.04.2010

12. abril 2010


Ankunft in Girona. Dort wurden wir von den Spaniern in Empfang genommen und haben unseres 1. spanisches Essen gegessen.
Nach einem kurzem Spaziergang am Strand, wurden wir vom Direktor, in der Schule, begrüßt und danach von den Gasteltern abgeholt.